葡萄酒裡的很多詞匯雖然是用英文字母書寫,但讀法卻與英文讀音法則完全不一樣,而且有時候發的是法語的讀音,因此對大部分亞洲人來講,這些詞語的發音非常難。
為了避免在高級餐館念錯葡萄酒名字的尷尬,小編今天為酒友們組了一個補習班:本文中小編會從主要葡萄品種、葡萄酒產區及與葡萄酒相關的一些常見單詞入手,無論你是不是學霸,掌握幾個關鍵的單詞還是So easy的!
溫馨提示:以下這些詞語的發音,需要重讀的音節,都用大寫字母標示。
品種篇
一些主要的釀酒葡萄品種的中外文名以及發音。
產區篇
一些舊世界裡比較著名的葡萄酒產區的中外文名以及發音。
實用篇
一些比較常見的葡萄酒相關的術語的中外文名以及發音。
《括號裡標明了該詞來源的國家》
困難篇
會念卡本內蘇維翁(Cabernet Sauvignon)、梅洛(Merlot)這些並不稀奇,不過有一些特別難發音卻十分常見的詞匯,學會了下面這些以後大可以在酒桌上受人膜拜。
那些常見但發音困難的葡萄酒詞匯。
Châteauneuf du Pape 教皇新堡
發音:Shot-toe-NUF-dew-pahp
Chateau意為城堡,NEUF意為新的,PAPE 是教皇。
Chateauneuf du Pape:教皇新堡。
這個名字來源於一段歷史。
據說,1305年,教宗CLEMENT五世由於政治原因,來這個地區(法國阿維昂)避難。
一直生活了半個世紀多。
在這裡建起了自己的城堡。
城堡四周到處都是大片的葡萄園。
後來教皇返回羅馬,人們為了紀念他在此地居住過,故此將此地命名為”教皇新城堡”。
現在,Chateauneuf du Pape是一個AOC名,就是法國法定等級葡萄酒產地。
法例規定這裡可使用的葡萄品種為 13種,並且必須以歌海娜《Grenache》為主
Gewürztraminer 瓊瑤漿
發音:Guh-vurts-TRA-MEE-ner
Gewurtztraminer 如果要音譯的話,念起來就像『格烏茲塔米那』。
Gewurtz:在德語裡是『辛辣的,強烈香味』的意思。
Traminer:是意大利當地地名和品種名。
瓊瑤漿葡萄酒是一種芳香型葡萄酒,其香氣濃鬱迷人,以其迷人的荔枝味最為著名,其次就是玫瑰花香味。
傳統產區包括法國阿爾薩斯(Alsace)與德國的巴登(Baden)和法爾茲(Pfalz)產區,新世界產區比如新西蘭與美國也有不錯的表現。
Xarel-lo 沙雷洛
發音:Zuh-REL-o
乍看一眼,這是一個十分陌生的葡萄品種,實際上卻是西班牙加瓦(Cava)起泡酒釀造的主要品種之一,其他的品種還包括帕雷亞達(Parellada)和馬卡波(Macabeo)。
沙雷洛是來自西班牙東北部加泰羅尼亞的白葡萄品種,釀制出的葡萄酒風味尤為濃鬱,其獨特的香氣常將許多卡瓦從采用傳統方法釀制的其他起泡葡萄酒中區別開來。
iognier 維歐尼
發音:Vee-own-YAY
維歐尼,是一種芳香型的白葡萄品種。
用其釀造的葡萄酒結構很好,酒體圓潤,酸度適中,具有比較強烈的核果類水果香氣和花朵的香氣,如杏子、水蜜桃、葡萄花、紫羅蘭、鳶尾花、蜂花粉等的香氣。
在釀造成甜型酒時會有蜂蜜的香氣。
在法國北羅納河谷的兩個特級村鎮級產區:格裡葉堡(Chateau Grillet)和孔得裡約(Condrieu)產區,隻允許使用維歐尼釀造葡萄酒,所以這兩個產區也隻生產白葡萄酒。
在法國南部也有廣泛種植。